Sengie

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )



> Русский Фансаб
Русский Фансаб
Какой перевод предпочтительней?
Наиболее достоверный. [ 7 ] ** [53.85%]
Творческий(с юморком и матерком). [ 6 ] ** [46.15%]
Всего голосов: 13
Гости не могут голосовать 
сообщение 1.8.2009, 8:27
Сообщение #1
Sery



Дальше больше...


Иконка группы
Jump in!

Группа: Руководитель

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
2 страниц V   1 2 >  
Start new topic
Ответов (1 - 19)
сообщение 1.8.2009, 9:06
Сообщение #2
standartenfurer
честно говоря, люблю когда автор переводит с юморком и матерком, аниме от этого зачительно обогащается


Иконка группы
Падите ниц и лобызайте мои кости

Группа: Пользователи

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 1.8.2009, 9:42
Сообщение #3
Rinso
Сейчас лень все смотреть.
Из недавно просмотренного могу вспомнить:



И вообще, сабы на Драгонболл паршивые, с кучей бреда и отсебятины.

Цитата(standartenfurer @ 1.8.2009, 10:06) *
честно говоря, люблю когда автор переводит с юморком и матерком, аниме от этого зачительно обогащается

Я надеюсь, что большинство считает иначе.


Иконка группы


Группа: Sengie staff

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 1.8.2009, 9:46
Сообщение #4
standartenfurer
Цитата(Rinso @ 1.8.2009, 10:42) *
Я рад, что большинство считает иначе.


не гарантия, проведи опрос если хочешь, хотя за Резуса я уверен на 99,9% 


Иконка группы
Падите ниц и лобызайте мои кости

Группа: Пользователи

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 1.8.2009, 9:58
Сообщение #5
Rinso
Цитата(standartenfurer @ 1.8.2009, 10:46) *
проведи опрос

Добавил к теме.

Цитата(standartenfurer @ 1.8.2009, 10:46) *
хотя за Резуса я уверен на 99,9%

Вероятней всего: "Я не смотрю аниме с русскими сабами." или "Я не смотрю аниме."


Иконка группы


Группа: Sengie staff

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 1.8.2009, 10:44
Сообщение #6
Rinso
А, вот еще нашел:


Иконка группы


Группа: Sengie staff

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 2.8.2009, 12:08
Сообщение #7
NESHTAK
обажаю наших переводчиков. Кроме кубы 77 этот казел озвучивает. Не помню какое анимэ про мех было. Ну так вот там такой бред был. Первую серию сабер перевел как полагается, я думал бросить уже , но начало второй серии заинтриговала, а именно перевод в начале примерно такой в заставке))) НУ ПОТЕКЛО ГАВНО ПО ТРУБАМ. Самое ржачное там мехи когда долго как в паур ренджерах трансформировались внизу постоянно надпись была )) ЗА ВРЕМЯ СЕГОДНЕШНЕЙ ТРАНСФОРМАЦИИ МОНСТРЫ УБИЛИ 30000 ЖИТЕЛЕЙ РАЗРУШИЛИ СОТНЮ ДОМОВ И ИЗНАСИЛОВАЛИ № СОБАКИ.

Кароче люблю юмор в переводе , но правда в меру. Иногда именно перевод спасает анимэ.


Иконка группы
да

Группа: Пользователи

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 17.3.2010, 1:18
Сообщение #8
~hikikomori~
Про лузлы в переводе:
Для веселых аниме - это самое то, только добавляет ржаки.
А вот для серьезных, нужны хорошие сабы\закадровый, а то убивает весь настрой.


***
Ням?

Группа: Пользователи

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 17.3.2010, 1:32
Сообщение #9
Beam
Хмм...
Вопрос поставил меня в тупик... Если задуматься над этим,то...
Ночью подумаю-потом скажу 8)
Бтв на 10 картинке из 1 поста Мио чан 8) Ленивые нихонцы тупо меняют прически,в какой нибудь шараварной проге 8)))


Иконка группы
Гуру

Группа: Пользователи

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 17.3.2010, 1:37
Сообщение #10
ksymigrant
Учите японский. ХД
(Хотя из всех моих многочисленных знакомых только один таки мог смотреть аниме на языке производителя).


Иконка группы
『Эмиттер галлюцинаций™』

Группа: Пользователи

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 17.3.2010, 8:45
Сообщение #11
Rena
NESHTAK
Гыгы я видимо быдло и Кубу люблюXD

Дабы не началось напрасного троллинга, поясню.
Первое что я посмотрела в его переводе - соул итер. Там он просто выжег местами и его фирменный крик "Лошары!" просто стал в определенной степени мемом. Некоторые серии я не могла найти с его переводом и смотрела с сабами или другим переводчиком, но это было настолько уныло, что решительно хотелось продолжения банкета. Тем более что где-то в середине многие аниме начинают "провисать", то есть наступает кризис вниманния и вот тогда нужны лулзы. Куба спасает в этом плане. Так он спас разносчицу рамена например. Хотя я не претендую на то, что его юмор будет смешным для всех и сама считаю что он иногда перегибает палку.
Хыхы вот такое скромное слово в защиту кубикаXD


***
Рыжий позитив

Группа: Пользователи

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 17.3.2010, 14:05
Сообщение #12
NESHTAK
Цитата(Rena @ 17.3.2010, 8:45) *
переводе - соул итер.


У меня соул итер был с нормальным переводом, а вот последние серии были с озвучкой не помню кого. Такой унылости я еще не видел. Мне нравятся японские голоса если можно так сказать я к ним быстро привыкаю. Хуже кубы для меня только озвучка нуар. Смотрел нацумэ 2 сезона. Анимэ довольно унылое а ее озвучка придавало еще больше унылости. Меня бесят сами голоса переводчиков они просто отвратительны.
Цитата(Rena @ 17.3.2010, 8:45) *
его фирменный крик "Лошары!"

Какой фирменный крик? У него голос монотонный как у говняного китайского робота за триста рублей. Все эмоции в его исполнении одинаковые. И самое гадское, что он не оставляет японскую дорожку и нельзя переключиться на оригинальную озвучку.


Иконка группы
да

Группа: Пользователи

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 17.3.2010, 15:35
Сообщение #13
~hikikomori~
Этот холивар может быть вечен. Каждый решает для себя, что ему нравится. Тут дело во вкусе, а не в качестве переводов.
С тем же успехом можно сказать Кола - говно, я пью только Спрайт (или наоборот).
Просмотр аниме - это в первую очередь приятное времяпровождение и нужно смотреть его в том формате, в каком приятней, а не в том, что навязало тебе общественное мнение.


***
Ням?

Группа: Пользователи

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 17.3.2010, 18:04
Сообщение #14
Rena
NESHTAK
Ну вот про нуар и ту самую тетрадь дружбы я с тобой согласна. Это жестоко-____- Так и не осилила первый сезон.
Но всё же вероятно тут проблема в восприятии: ты не слышишь у кубы интонаций, а я вот каким-то загадошным образом слышу. ^____________^
И видимо нам правда придется гасить, как изволили выше холивар, а то понабегут кавайные няки и закидают нас кавайной рыбой. Тогда придется устроить лоликон myDSm2.gif Уже вон заливают всё какими-то постами, изобилующие общими местами баянистого содержания.


***
Рыжий позитив

Группа: Пользователи

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 17.3.2010, 21:48
Сообщение #15
NESHTAK
Цитата(Rena @ 17.3.2010, 18:04) *
ты не слышишь у кубы интонаций


у кубы нет интонации
Цитата(Rena @ 17.3.2010, 18:04) *
нам правда придется гасить


ты боишься человека с таким отвратительным аватаром?


Иконка группы
да

Группа: Пользователи

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 17.3.2010, 21:58
Сообщение #16
Rena
NESHTAK
Я ж говорю по этому вопросу с интонациями мы не сойдемся^_______^

Код
ты боишься человека с таким отвратительным аватаром?

Неа^____________^ Просто лоли, вскормленные на двачах, вызывают у меня неконтролируемый смех, а он препятствует конструктивным спорам.


***
Рыжий позитив

Группа: Пользователи

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 17.3.2010, 23:53
Сообщение #17
~hikikomori~


***
Ням?

Группа: Пользователи

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 18.3.2010, 0:58
Сообщение #18
NESHTAK
Цитата(Rena @ 17.3.2010, 21:58) *
лоли, вскормленные на двачах


OMG!!!!!!!!!!!! INFA 100%?


Иконка группы
да

Группа: Пользователи

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 18.3.2010, 8:35
Сообщение #19
Rena
А разве не очевидно? О___о


***
Рыжий позитив

Группа: Пользователи

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора
сообщение 18.3.2010, 11:03
Сообщение #20
NESHTAK
Значит я снова и снова буду утверждать, НЕТ РУССКОЙ ОЗВУЧКЕ В АНИМЭ ФИЛЬМАХ И ДАЖЕ В МУЛЬТАХ ДИСНЕЯ.
Посмотрев шрэка с субтитрами, понял-Эдди мерфи в сто раз угарней парня озвучившего осла у нас. Мне бы вроде и все равно можно ведь просто не смотреть с русской озвучкой скажите вы. Да буй там плавал!!!!!!!!!!! Пока существует сам факт русской озвучки анимэ, я буду активно настаивать на искоренении этой гадости из нашей жизни!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!1

В защиту наших могу сказать только, английская озвучка анимэ хуже в 100 раз. Поэтому дропнул розен мэйден, в рот я хотел вы**ать женщину озвучившую сестру главного героя.

p.s.

~hikikomori~
смени аватар епта!!!!!!!!!!


Иконка группы
да

Группа: Пользователи

 
Цитировать выделенный текст+Quote Post
Go to the top of the pageВставить никнейм автора

2 страниц V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic
12 чел. читают эту тему (гостей: 12, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 



- Текстовая версия Сейчас: 24.11.2024, 3:33
© 2007-2010 «Sengie»